vertaling van de thema 's betreft,,,,,,,,,,,,, 34 - eenheid,,,,,,, de delen van het netwerk, maandag wat in tuts + koers zal dalen tot slechts drie dollar.Niet' niet missen, het is blind.,, in de ontwikkeling van andere talen. Het betreft is makkelijk, maar dit is een zeer slechte gewoonte, onmiddellijk weg van de totale markt en de potentiële gebruikers. Het verlies van inkomsten voor duizenden dollars.Uit de top tien landen, "wordpress betreft" Google, maar één is het Engels (Verenigde Staten), dat is de negende.Bij het schrijven van dit artikel 269, alleen in je database gemarkeerd als thema voor een vertaling van meer dan 1500 thema.Dit is 18% betreft.Ik zal je vertellen hoe je een van hen.,,, hoe het werkt, als je altijd doet een betreft, kan je gewoon hard voor een thema 's zoals in de tekst, 404.php 404 van onjuiste informatie, documenten, of het etiket "opmerkingen" of ", zoals de auteur:".Als de gebruiker wordpress is in Duitsland, bijvoorbeeld, deze tekst nog worden aangetoond in het Engels.De oplossing hiervoor is terug met een verklaring of een echo van de ontwerpen van de taal van de tekst - de juiste documenten vier wordpress functies.Als je je tekst in deze functie van de verpakking, dan kun je een dossier met alle vertalingen, en elke keer is de thema 's worden aangehaald.Er zijn drie vertaling van documenten, we gebruiken:,,, pan, (draagbare voorwerpen model), dit is een model van documenten, met inbegrip van een verwijzing in uw betreft, moet een vertaling van elke tekst die de touwtjes in handen.Dit dossier bevat geen vertaling.Dit is een tekst.,. Po, (draagbare voorwerpen), - van gemaakt. Een po - dossier, met inbegrip van je de touwtjes in handen, en ze is een concrete vertaling van de taal.Dit is een tekst, niet kan worden uitgegeven.,., (machines), - binaire versies van documenten. De po.De code kan worden door het gebruik van de machine, de vervanging van het document uitdrukkelijk veel sneller dan 1 stap vier.,, de functie van de vier functies, moet ten minste een parameter, namelijk de tekst worden vertaald.Functie:,, __ () – (twee "), je zal het grootste deel van de tijd van de functie.De tekst van het terug in de juiste taal, _e ().,, - als __ (), met uitzondering van het in navolging van de tekst in plaats van terugkeer naar het _n (.,,, - -) gebruikt moet worden is een complexe tekst van de mogelijkheden, bijvoorbeeld, als je wilt laten zien Hoeveel een opmerking maken, misschien wil je - "X." of "X." dit is afhankelijk van uw opmerkingen, en hoeveel. _x (), - van nut is, hangt af van de context van de vertaling van het woord "."Na" kan betekenen van een post (naam), "of", (V), "afhankelijk van de context.De vertaler zal weten dat je bedoelt vertaling correct is._x (,), de belangrijkste toepassing in de woorden gebruiken.,, __ () & _e (), dit zijn eenvoudige vertaling, wordpress geven.Laten we kijken naar een voorbeeld: elkePHP als (is_single () {///////als dit is een "na" ECHO __ ("het is een baan.");}?>, <?PHP als (is_single () {///////als dit is een "na" _e ("het is een baan.");}?> deze functie is hier hetzelfde doen."Dit is een verklaring van de" is in de documenten te worden gecontroleerd, als er een, en dan terug naar de resultaten.,,, _e __ () (), maar moet een argument voor ze, dat we de tekst worden vertaald.Een facultatieve parameter beschikbaar is, zullen we in de rug.Het enige verschil is tussen de twee, __ (), moeten, ECHO, een verklaring af te leggen.Laten we kijken naar een voorbeeld, __ () zie, dan, _e ():, <?PHP the_content (__ (lees meer ");?> in plaats van de overdracht van een string, the_content (), functionele, we gebruiken, __ (), zodat de tekst kan worden vertaald.Als we het gebruik van, _e (), hier, zou je de "klik" vertaling door ECHO, in plaats van documenten, the_content (), dit leidt tot allerlei problemen, _n () niet. Als je er een, voor het geval je tekst output kan zijn of een als "X - voorbeelden van opmerkingen"?Je kunt zeggen, kun je zeggen, je hebt een enkele tekst, de noodzaak van een gemeenschappelijke en een vertaling van de tekst van de verschillende teksten een string vertaling.De volgende twee voorbeelden zijn dezelfde resultaten oplevert, en het aan de gebruiker:;PHP als (get_comments_number () = = 1) {_e (opmerkingen);} {_e (of "advies");}?>, <?PHP _n '(een opmerkingen "," advies ", get_comments_number ());?>,, _n (), drie parameters nodig.De eerste is de enige vorm van de tekst, en, ten tweede, meervoud, een derde is de genoemde cijfers.In dit geval, get_comments_number (), dat is hoeveel de opmerkingen na de _n (), is de keuze van de juiste tekst, _x () & _ex (), bijvoorbeeld, je vertaling. De pot dossier, heb je ooit een vermelding "draaien".Ga je dit artikel uitgelegd als "een rol papier" of "omzet of die website?Je kan met behulp van een context waarin je moet het vertalen in wat voor dingen.Deze functie geeft je vermogen, door middel van een tweede verzoek van de eigendom, het eisen van een korte beschrijving van de zinnen en woorden te beschrijven.Controleer het volgende voorbeeld:PHP _x (na de ECHO banden "en" links "); _ex (" na "verband", legt de link ");?>, toont aan dat de verschillen tussen de _x je, _ex () (),,,.Dit is hetzelfde,,, en, _e, om de produktie van een functie in plaats van terugkeer naar de ECHO.Voor deze twee, onze eerste parameter is onze tekst worden vertaald, de tweede is een toelichting of opmerkingen van de vertaling van de tekst, die duidelijk wat dat betekent, geavanceerde technologie, laten we zeggen, je hebt een geval, wil je de tekst is die door een van de resultaten van de tekst. De waarde van de functie of de variabele erin.Misschien wil je deze dingen een beetje wil:PHP $kleuren = the_color (); _e ("de kleur die je kiest betreft dollar");?> als het gaat om je dossier. De pot, poedit dit negeren omdat het niet in een verklaring wil gebruik maken van de variabelen.Waarom is dat, het zal worden voorgelegd aan de touwtjes, koos je die kleur betreft, in het dossier "pot", maar als het gaat om het zoeken naar het script, het zal een zoektocht op touw, koos je blauwe betreft, zal het niet vinden.Dus, als we dit doen, dan, wat is dat?PHP $kleuren = the_color (); de ECHO __ (je gekozen ").De kleur van de dollar.__ ('");?> vertaling, SCRIPT kan halen, maar nu wordt het moeilijk de zinnen vertalen, want het is al gebroken.Dit woord kan in sommige talen niet eens veel verschillende grammaticale kan worden vertaald, bijvoorbeeld in Duitsland, hun "keuze" verschijnt aan het einde van de zin.Je moet uitleggen, deze twee afzonderlijke tekst is een deel van het probleem, maar misschien niet voor de vertaling van de thema 's "betreft, de oplossing is het gebruik van één enkele tekst, heeft één citaat vriendelijke grammatica.Het is waar, printf () (), SPRINT, of functies worden.Laten we eens kijken of we de code, en het moet eruit:;PHP ECHO SPRINT (__ (kies je% betreft. "), the_color ()); f (__ (kies je% betreft."), the_color ());?> dit kan niet alleen om al onze problemen op te lossen, we hadden, maar het is schoon, met een code.Printf (), of de,, SPRINT (), de functie van eerste argument is de produktie van ten minste een vervanging van de string, in dit geval,% (d.w.z. "akkoord"), en alle andere variabelen, die de eerste reeks.Veel verschillende bijvoorbeeld, kan je in je string, vind je de volledige lijst, SPRINT, in PHP handboek.Opgemerkt moet worden dat de verschillende printf (), tussen de,,, SPRINT () (), _e, vergelijkbaar met de,, __ (), respectievelijk de invoering van poedit.,, stap 2, nu heb je al je succes zal de tekst je betreft, moet je het verzamelen van deze gegevens in een dossier. Pot.Poedit is een geweldig programma 's, zodat je je vermogen. De pot dossier, biedt ook een gebruiksvriendelijke grafische gebruikersinterface, kan worden gebruikt voor het maken van je. Schat, wat belangrijker is, je mo dossier te downloaden., eerst moet je poedit, hier vind je de ramen, Mac Linux:HTTP:/www.poedit /download /,. Net als poedit. Php, installatie, kan je het dossier. De pot.Om dit te doen, naar het dossier > de nieuwe catalogus.Je zal er sprake zijn van een dialoog, je moet in een aantal fundamentele informatie.Het project "informatie" in de naam van het project rekening is het punt en uw taal /landen.Je moet ook in het meervoud van "in het kader van de volgende gegevens:,, meervoud:, nplurals = 2; - = n.= 1, op de weg naar een rekening in de weg kunnen vinden in het dossier, ten opzichte van de bestemming van het behoud van het pad.Bijvoorbeeld, als je dit dossier in het thema van de wortel MAP, input (periode).Als je ergens heen wil. - dossier "taal" in de thema 's in de wortel van MAP,,.,,, (tweede fase), dan moet je dat poedit trefwoorden te kijken als een scan van het dossier.In __ _e:,,,, _n:1,2, _x:1,2c, _ex:1,2c,,,: 1,2, de verspreiding van deze wachtwoord vertelde poedit ze in twee delen.Bij verstek, als je het niet zijn, wat betekent dat het tweede criterium is een toelichting, je zal goed gaan.Klik, de keuze van een plaats voor de opslag van je.Onthoud, het moet je eerdere definities in verband met de weg.Poedit zal nu een scan van je dossier, vind je de vertaling van alle gebeurtenissen en redden van hun functie niet vertaald in je dossier. Pot.Als je wilt bieden de minimale steun internationale vertaling stuur je pan en je dossier. De thema 's en stopt hier, maar als je je eigen betreft omgezet in een andere taal, kun je de geprefabriceerde vertaald als beschreven in stap 3 van de thema' s van je schip,, stappen. 3 zal je dossier. Po, een vertaling van de tekst van de lijst van touw, touw worden vertaald, de vertaling van je touw, enkelvoudig en meervoudig, de string, etiketten op je vertaling, tussen enkelvoudig en meervoudig - je vertaling, zodra de vertaling in de pot van de hele reeks documenten. Dit is van jou, je kan redden. - dossier.Als iemand denkt dat je betreft is je betreft, heb je een vertaling te verstrekken, is je thema van je onderwerp.Het gebruik van de normen en ISO 639 gettext ISO - 3166 voor regionale talen.Als je met de Verenigde Staten is geschreven in het Engels vertaald, zal je naam lijkt op je.Kapitalisatie hier is ook belangrijk.Een volledige lijst van de taal en de code voor het land, kijk eens naar die twee banden:,, de taal van de code gettext, de code van het land van gettext, zodra je redden, poedit bij verstek automatisch een. Mo - dossier en je bestelling van documenten.Dat je je alle drie de vertaling van documenten, met inbegrip van de thema 's en je laat mensen kan je eigen vertaling en bewerking van de vertaling van de bestaande instellingen te stappen.,, 4 wordpress, laten we eens kijken wat je tot nu toe gedaan hebben.Je zei dat je wilde vertaling wordpress alle tekst, dan gebruik je de poedit verzamelt elke serie in de pot, een dossier kan worden omgezet in een. Schat. Mo - dossier.In deze documenten in het dossier, met inbegrip van de thema 's.De laatste stap is om de installatie van het thema van je, dat weet je, welke taal. - wil je het dossier.Dit is een zeer eenvoudig toegang tot de programma 's in je je in je wp-config.php wordpress wortel, van de documenten in het dossier, de plaatselijke taal /wordpress. * * * * * * *, de standaard in het Engels.* * * * * * * wijziging van de plaatselijke wordpress.De gekozen taal overeenkomstige mo - dossier moeten worden geïnstalleerd in wp-content /taal.Bijvoorbeeld, de installatie van * * * * * * * de_de.mo WP inhoud /taal "om de_de WPLANG Duitsland * talen te ondersteunen.* * * * * * * /definitie ('wplang ","); de documenten is opgenomen, je moet de definitie van ('wplang ",");, maar als het niet werkt, kun je het nog.Je moet de toevoeging van uw taal en regionale instellingen code, de definitie, de.Als je je betreft naar Duitsland, zult u deze definitie:, ('wplang "," de_de "), is de internationalisering van je integriteit.Je moet met je betreft, als je je betreft een vertaling in een andere taal, kun je je betreft, met inbegrip van.
Zou je je
Previous:Om te voorkomen dat spam
Next Page:In tinymce wordpress