Mozilla sin intel til makten maskinoversettelse i Firefox
Google implementert selskapets egen Google Trans tjeneste i sin Chrome nettleser. Det er en hendig funksjon til tider, så vil du få en sette varsling rask når du besøker et fremmed språk nettside.
For å gjøre ting mer behagelig, det gjør det mulig å konfigurere tjenesten til å oversette bestemte språk hele tiden eller ikke i det hele tatt.
Firefox nettleser har ikke den funksjonen. Add-ons er tilgjengelig for nettleseren som du kan bruke i stedet, slik som Google Translator for Firefox, men de fleste er ikke så behagelig å bruke som Chrome har native gjennomføring.
Det er en av grunnene til at intel blir nå utviklet en maskinoversettelse prosjekt som utviklerne tildelt prosjektet plan for å integrere i Firefox nettleseren, og gjøre tilgjengelig for tredjeparter i form av et åpent API.
Når det kommer til Firefox, er prosjektets hovedmål å gi Firefox-brukere med en pålitelig innebygd oversettelsestjeneste som fungerer identisk med den i Google Chrome.
Når implementert, viser den tilsvarende oversettelsesvarsling når en Firefox-bruker åpner et fremmed språk nettsted.
En mockup har blitt opprettet som visualiserer disse trinnene. Varslingslinjen vises øverst når et fremmedspråk nettsted er åpnet. Den informerer deg om språket siden er skrevet i, og tilbyr seg å oversette det til et annet språk.
The on-side oversettelse overs all fremmedspråklig tekst til en målspråket, med alternativer for å endre målspråket i det andre trinnet på nytt.
Mens Firefox er absolutt et fokus på prosjektet, er det ikke den eneste. Mozillas Machine Learning wiki siden høydepunktene andre bruksmåter.
Nevnt eksplisitt er web admins som kan bruke sette API for å oversette web siden innholdet på bruker forespørsel til et annet språk ved å trykke på en knapp, bedrifter som ønsker å kommunisere med kunder som ikke snakker samme språk, og e oversettelse
intelwikiside setter misjon på denne måten:.
For å gi brukere med automatisk oversettelse, fra hvilket som helst språk, til noen språk, i sanntid, på noen programvare eller enhet som er nyttig for dem.
Prosjektet ser ut til å være i en tidlig utviklingsfase. De første tre satsningsområder er Polen, Tyrkia og Vietnam, med andre markeder for å følge etter den første betatestperioden.
Avslutnings Words
intel prosjektet er et ambisiøst en hvis du tar omfanget av det i betraktning. Det vil hele koker ned til hvor god er maskinoversettelser til slutt likevel
Bruker bidrag kan bidra til å forbedre algoritmen over tid, noe som Googles implementering i Chrome som gir brukerne en mulighet til å gi en bedre oversettelse for et visst punkt, ord eller en setning på siden.
Ikke bortsett intel å treffe Firefox eller Internett når som helst snart, men det er noe som Firefox-brukere og Open Web kan se frem til. (via Sören) Anmeldelser